「敏感に驚くことのできる人は、何事によっても驚かされない」
(内田樹、出典不明)
Nothing can surprise a person who can get surprised sensitively.
もしくは、
If you can surprise yourself sensitively, you would not be surprised by anything.
驚くことと、驚かされることの違い。
surpriseという英語が他動詞で、再帰代名詞を目的語にとってsurprise oneselfとするのと、受動態でbe surprisedとするのとで同じ意味になる、と中学で習いましたが、そのニュアンスはやはりちょっと違うんだなと気づきました。
be surprisedをget surprisedにすれば、能動性が出るでしょうか?
今年はいろいろなことに驚かされてしまいました。
来年はもっと自ら予め驚いておくことで、驚かされないようにしたいと思います。